REVISTA NAUTILUS / Recenzii / Un tehno-thriller despre FBI

Un tehno-thriller despre FBI

Liviu Radu • 10:11 - 04.03.2009 • 
, ,

Greg Bear – Quantico
Traducere de Raluca Ştefan
Editura Tritonic, 2008

Nu mă aşteptam ca Greg Bear să scrie un thriller. Se pare că reţetele de succes nu-i lasă indiferenţi pe autori, chiar dacă aceştia au ajuns cunoscuţi pentru alt gen de produse.
Sigur, Bear e un scriitor talentat, ca atare ne oferă un roman plin de acţiune… şi de clişee. Şi ce clişeu e mai la modă decît  lupta împotriva terorismuluiω
Reţeta e simplă: se ia o măsură de terorişti (şi arabi, dar pentru cunoscători nu strică unul anglo-saxon), o măsură de agenţi CIA dezamăgiţi, o măsură de membri FBI, cîteva măsuri de alte agenţii (de preferinţă neidentificate), cîteva măsuri de teoria conspiraţiei, o mînă zdravănă de arme biologice (să nu uităm antraxul, că dă gust bun), se amestecă bine, se condimentează cu cîteva probleme personale, pentru aromă mai presărăm cîţiva fanatici religioşi (de preferinţă din toate religiile, adică şi creştini, şi musulmani, şi cîţiva evrei, ca să lăsăm impresia de obiectivitate), băgăm cititorul la cuptor şi-l încingem bine cu cîteva aventuri şi răsturnări de situaţii… şi romanul e gata, aburind şi mirosind îmbietor…
Rezultatul e destul de gustos, dar nu ţine de foame, e o chestie superficială, pufoasă, dar fără textură…
Adică – hai s-o spuunem de-a dreptul – e o carte care să te amuze un pic, dar fără pretenţii.
Traducerea e în general corectă, dar iese din nou la iveală o chestie de care suferă mulţi traducători amatori: nu-i suficient să cunoşti bine sau foarte bine engleza colocvială, mai trebuie să ai habar şi de chestiile tehnice. Astfel, în cartea asta avem de-a face cu un arab din West Bank – adică, în realitate, de pe malul vestic al Iordanului – iar fraza "lansa rachete, nu mortar" trebuia să însemne, după opinia mea, "era lansator de rachete, nu mortier", ceea ce, din punctul meu de vedere, înseamnă cu totul altceva. Dar, poate, mă înşel…

1196 vizualizari

3 Comentarii

  1. vergilius spune:

    pai nici mortier nu merge, ca mortierul e un tun, nu o ocupatie…

  2. vergilius spune:

    … sau, daca ma gandesc mai bine, ideea era nu ca un cineva era lansator, ci un ceva…(?) 🙁

  3. liviu radu spune:

    Dupa cate stiu eu, lansatorul de rachete este un dispozitiv de lansat rachete, nu o ocupatie. Adica o arma, ca si mortierul.

Lasă un comentariu

Vă rugăm să comentați la subiect și să nu îi jigniți pe ceilalți interlocutori. În caz contrar, comentariul nu va fi aprobat sau va fi editat. Vă mulțumim. Pentru comentarii ce nu sunt legate de articolul de mai sus, folosiți pagina de Contact.