REVISTA NAUTILUS / Interviuri / Interviu cu Bruce Sterling (IV)

Interviu cu Bruce Sterling (IV)

Nick Gevers • 20:07 - 01.12.2014 • 

Nick Gevers: John Clute a remarcat cu privire la excluderea lui Dickens ca prezență în Machina diferențială (The Difference Engine, 1990) : Dickens nu e un personaj, creațiile sale literare nu sunt vizibile. Absența sa semnalează în mod deliberat deficitul de conștiință socială în ucronica voastră Mare Britanie ?

Bruce Sterling: De fapt, există cel puțin o halcă mare în Machina diferențială care este furată direct de la Dickens. Machina diferențială are o mulțime de influențe înfricoșătoare din Dickensul romanului „Timpuri grele”. Pur și simplu nu are nicio influență din melodramaticul, călduțul și pufosul Dickens, autor al unor personaje precum Bob Cratchit și domnul Micawber. Universul Machinei diferențiale este de fapt acela al unui stat malign condus de un singur partid dominat de „cadre revoluționare”. Iar asemenea indivizi nu au tendința de a fi miloși și mustrați de propria-i conștiință.

Nick Gevers: Structura capitolului „Iterații” din Machina diferențială, culminând prin afirmarea conștiinței de sine a unei Inteligențe Artificiale de tip Panopticon – este o strategie narativă convingătoare. De ce (în linii mari) sunt atât de importante experiențele lui Sybil, Mallory și Oliphant în ceea ce privește crearea și dezvoltarea Inteligenței Artificiale ?

Bruce Sterling: „Naratronul” (cum este numit în notele noastre naratorul anonim și mecanic) urmărește geneza unui program. Acest program, Modus, conține o descoperire matematică care va permite Naratronului să atingă nivelul de conștiință artificială. Naratronul parcurge o documentație vastă, aducând viață în demult moartele cifre asociate cu programul Modus. Radley îl scrie; Sybil îl fură; Mallory acceptă și-l ascunde; Oliphant îi urmărește, și așa mai departe. Narratron, cu „iterațiile” sale, este chiar mai obsedat de acest MacGuffin decât sunt personajele.

Nick Gevers: În anii nouăzeci ai scris de multe ori în calitate de jurnalist, în special volumul The Hacker Crackdown și articolele din revista Wired. Este aceasta o carieră separată, sau nu face altceva decât să completeze strict munca ta de scriitor SF, folosind același stil și aceleași argumente literare ?

Bruce Sterling: Oh, eu îmi consider non-ficțiunea mea ca fiind foarte mult în tradiția ortodoxă a lui Clarke și Asimov. Fac mai degrabă un soi de jurnalism de călătorie și, ceva mai puțin știință popularizată decât au făcut ei, dar globalizarea este o tendință esențială în acest moment istoric; este mult mai ușor să scrii în acest domeniu făcut decât înainte. Redactorii din segmentul jurnalistic aveau tendința să-mi încercuiască greșelile. Dar ca jurnalist, eu sunt mai mult decât simplist-declarativ.

Nick Gevers: Heavy Weather descrie un viitor al unei apocalipse meteorologice. Crezi că lumea secolului XXI va trebui într-adevăr să se adapteze la asemenea condiții?

Bruce Sterling: Heavy Weathernu descrie apocalipsa. Apocalipsa este banală. Oamenii din Heavy Weathertrăiesc într-o societate care este mult mai plăcută decat cele mai multe din Europa de Est de astăzi, chiar dacă clima lor a fost distrusă. Dacă mă întrebi dacă efectul de seră este un fenomen real având unele consecințe extrem de neplăcute, răspunsul este da. Și secolul XXI ar mai face mai bine să reacționeze mult mai viguros decât adaptându-se. Nu există nici un fel de modalitate de „adaptare” la consecințele arderii cărbunelui de zece miliarde de oameni.

Nick Gevers: De asemenea în Heavy Weather prezinți niște personaje care urmăresc evenimente meteorologice extreme, savurându-le. Sunt de fapt hackeri, dar dintre aceia preocupați doar de haosul din lumea fizică în locul complexității celui virtual ?

Bruce Sterling: Ei bine, da, într-un fel; ethosul acestor personaje provine evident dintr-o contracultură cibernetică. Îmi place ideea unei găști nomade de tocilari obsedați de modelări matematice ale unor fenomene meteo.

Va urma.

© Nick Gevers

Titlul original : „From the Hackerbarrel. An Interview with Bruce Sterling by Nick Gevers”.

Traducere de Cristian Tamaş.

Textul a fost tradus şi publicat în revista Nautilus online, cu permisiunea domnului Nick Gevers. Îi mulţumim.

Bruce Sterling, premii :

2000 : Distraction, Premiul Clarke

1999 : Taklamakan, Premiul Hugo, Premiul Hayakawa

1997 : Bicycle Repairman, Premiul Hugo

1989 : Islands in the Net, Premiul Campbell

795 vizualizari

Lasă un comentariu

Vă rugăm să comentați la subiect și să nu îi jigniți pe ceilalți interlocutori. În caz contrar, comentariul nu va fi aprobat sau va fi editat. Vă mulțumim. Pentru comentarii ce nu sunt legate de articolul de mai sus, folosiți pagina de Contact.